Znaczenie słowa "eat to live, don't live to eat" po polsku

Co oznacza "eat to live, don't live to eat" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

eat to live, don't live to eat

US /it tu lɪv, doʊnt lɪv tu it/
UK /iːt tuː lɪv, dəʊnt lɪv tuː iːt/
"eat to live, don't live to eat" picture

Idiom

jeść, aby żyć, a nie żyć, aby jeść

a proverb suggesting that food should be consumed for survival and health, rather than making eating the primary focus or pleasure of one's life

Przykład:
My doctor reminded me to eat to live, don't live to eat to help manage my weight.
Lekarz przypomniał mi, że należy jeść, aby żyć, a nie żyć, aby jeść, by pomóc mi kontrolować wagę.
If you want to stay healthy, remember: eat to live, don't live to eat.
Jeśli chcesz zachować zdrowie, pamiętaj: jedz, aby żyć, nie żyj, aby jeść.